Your comments on the audio program by Boland and Hirsch on the sonnet (see syllabus), a short paragraph. Be sure to include some specifics from the program.
A detailed, longer paragraph comparing two of the assigned sonnets by different authors. Emphasize the assumed audience for the sonnet and the strategies used, not only the subject(s) treated. Try to apply what you learned from the Boland and Hirsch discussion here.
The main concept I focused on in this audio program is the universality of the sonnet. Eavan Boland discussed how the sonnet is “infinitely adaptable”. Edward Hirsch agreed, saying it “moves from country to country and language to language quite fluently.” The sonnet form exists even outside the Western world, in Israel and Arab republics. They offered several explanations for its universal popularity. First, it “has the quality of the argument.” The turn allows for an alternate perspective, prediction, or admonition – some sort of change that is not in thorough agreement with the first part of the poem. Any claim that can be argued for and against can be the basis for a work of literature. Next, Shakespeare and his brand of sonnets often “distill one emotion down to its essence,” according to Hirsch. Emotions transcend political and linguistic boundaries. Finally, Boland says that sonnets are frequently an “interior conversation in a poet’s life… and we recognize something of ourselves in that interior dialogue.” They are personal, yet relatable, which makes any connection we find to the poem more profound.
Edmund Spenser’s Amoretti Sonnet 15 and Shakespeare’s Sonnet 20
Both selected sonnets deal with love. They also use some of the same literary techniques to craft entirely different tones. Spenser praises his wife’s virtues, while Shakespeare bitterly regrets the gender of a lover.
The English sonnet is composed of fourteen lines, usually with an abab cdcd efef gg rhyme scheme, and often in iambic pentameter. Sonnet 15 follows these guidelines, but Sonnet 20 is composed on eleven-syllable lines to mirror the motif of “adding one thing” (Line 12). In another structural difference, Sonnet 15 is neatly divided into four sentences, marked with indentations. It is attractive to look at, which reflects Spenser’s description of his wife’s beauty. Sonnet 20 indents the couplet, as something added on to the rest of the poem. Theses variations coincide with Boland and Hirsch’s comments on the versatility of the sonnet’s structure, which gives it the universality to encompass any emotion or message.
Spenser’s Amoretti is written about the first years of his relationship with his girlfriend and wife, Elizabeth Boyle, so he likely penned his poems with her eyes in mind. Sonnet 15 however, is addressed to unknown “tradefull Merchants” (Line 1). These merchants could be a fictional audience merely for narrative and metaphorical sake, or they could be men who frequently change romantic partners. It is possible then, that Spenser intended for Boyle and any admirers she might have, to be aware of his sincere admiration of her. Shakespeare’s addressee and audience are much more ambiguous. A confusing jumble of gendered pronouns makes it difficult to discern h the lover is male or female. This poem seems like a personal matter, but as a member of The Lord Chamberlain’s Men, Shakespeare knew his works were read by many people. Therefore, it is possible that he wrote this sonnet to encourage others to sympathize with the speaker and consider his predicament.